贞元十一年1,五月戊辰2,愈东归。癸酉3,自潼关4出息于河之阴5,时始去京师,有不遇时之叹。见行有笼6白乌、白鸜鹆7而西8者,号9于道曰:“某土之守10某官,使使者进于天子。”东西行者11,皆避路,莫敢正目12焉。因窃自悲;幸生天下无事时,承先人之遗业,不职干戈、耒耜、攻守、耕获13之勤,读书着文,自七岁至今,凡二十二年。其行己不敢有愧于道,其闲居思念前古当今之故,亦仅志其一二大者焉。选举14于有司,与百十人偕进退,曾不得名荐书15,齿下士16于朝,以仰望天子之光明。今是鸟也,唯以羽毛之异,非有道德智谋,承顾问、赞教化17者,乃反得蒙采擢荐进,光耀如此。故为赋以自悼,且明夫遭时18者,虽小善必达;不遭时者,累善19无所容20焉。其辞曰:
吾何归乎!吾将既行而后思21;诚不足以自存22,苟有食其从之23。出国门24而东骛25,触26白日之隆景27;时28返顾以流涕,念西路29之羌永30。过潼关而坐息,窥黄流31之奔猛;感二鸟之无知,方蒙恩而入幸32;唯进退之殊异,增余怀之耿耿33;彼中心之何嘉34,徒外饰35焉自逞36。余生命之湮厄37,曾二鸟之不如;汩东西与南北38,恒十年而不居39;辱饱食其有数40,况策名41于荐书;时所好之为贤,庸有42谓余之非愚。昔殷之高宗43,得良弼44于宵寐45;孰左右者为之先46,信天同而神比47。及时运之未来48,或两求而莫致;虽家到而户说49祈以招尤而速累50。盖上天之生余,亦有期于下地;盍51求配52于古人,独怊怅53于无位?唯得之而不能,乃鬼神之所戏;幸年岁之未暮54,庶无羡于斯类55。
1贞元十一年:贞元,唐德宗李??(kuo)年号。贞元十一年,即公元795年。
2五月戊辰:干支纪年,即农历五月初二。
3癸酉:五月初七。
4潼关:今陕西潼关县境。
5河之阴:黄河的南岸。山北、水南成为“阴”。
6笼:名词动用,用笼子装。
7鸜鹆:qu yu,即八哥、乌鸦。本为黑色,而白色罕见,故称“祥瑞”。
8西:向西,往长安。
9号:大声喊。
10守:官员替皇帝守土一方。
11东西行者:指向东、向西行路的人。
12莫敢正目:表示畏惧。正目,用正眼去看。
13干戈、耒耜、攻守、耕获:干戈与攻守指兵役。耒耜与耕获指农业。
14选举:应试选拔。
15名荐书:名指列名,荐书指榜文。即在发放的榜文上有自己的名字。
16齿下士:成为小官吏中的一员。
17承顾问、赞教化:接受朝廷的咨询、辅助宰相教育百官、化民成俗。
18遭时:遇上好时机。
19累善:有很多长处。
20无所容:不能被皇帝与主政者接纳、赏识。
21既行而后思:先去做现在的事,然后再作其它打算。
22诚不足以自存:诚,果真。不足以,不能够用来。自存,自己养活自己,即不能维持自己的生活。
23苟有食其从之:苟,一旦、只要。从之,跟随,即只要能混口饭吃,什么事情都得干。
24出国门:指京城长安的城门。
25东骛:向东疾驰,指东归故里河阳。
26触:盯着、冒着。
27白日之隆景:强烈的太阳光。
28时:常常、时时。
29西路:西去长安之路。
30羌永:羌,指那么。永,指遥远。
31黄流:黄河之水。
32入幸:被皇帝宠幸。
33耿耿:心中的忧伤与怨艾。
34彼中心之何嘉:指上供的白鸟有什么好的?
35外饰:外表漂亮。
36自逞:以此自豪、干求上进。
37湮厄:困顿。
38汩东西与南北:汩,水流的样子。像水四处奔波。
39不居:没有固定的住所。
40辱饱食其有数:辱指有辱,数指定数,即有愧于这大好的时光。
41策名:指出仕为官。
42庸有:岂有、岂能。
43高宗:殷高宗武丁。
44良弼:贤良的辅相,即傅说。
45宵寐:梦中。
46孰左右者为之先:孰,谁。左右者,皇帝身边的人。先,推荐介绍。
47信天同而神比:信,确实。同,赞同。比,袒护。
48未来:还未降临。
49虽家到而户说:指到家了,对家人说。
50祇以招尤而速累:祇,通“只”。尤,罪过。招尤,招致罪过。累,麻烦。速累,带来麻烦。
51盍:何人。
52配:匹配、相比。
53怊(chao)怅:悲伤失意的样子。
54未暮:未衰老。
55庶无羡于斯类:就不要羡慕像白乌和白鹦鹉这样的禽类了。
韩愈这篇文章是说在贞元十一年五月五号的时候,我离开都城到洛阳去。在五月七号的时候出潼关,到黄河边上待了一会儿。由于当时是刚离开都城不久,一直因为给上宰相的信没回答而耿耿于怀,慨叹自己生不逢时,命运多骞!那天在集市看见一个提着装有白鸟、白鸜鹆的笼子向西去的人,边走边说:“有一个地方的地方官让我把这只好的鸟进贡给天子,大家快点闪开!”路人听到后,慌忙闪到路边让使者过去,不敢正眼看他。触景生情,使我非常自悲。我幸而生长在太平年代,继承先人遗业,不认识兵器,不必攻击拒守;不认识农具,不用耕种收割,只懂得读书作文。从七岁开始到今天,已历二十二年。自己的行为不敢有违背儒家道德的地方,平时闲居,想想古往今来的大事,也都了然于胸。与几十人一起应博学宏词科的选拔,但榜上无名,只好和朝廷的下级官吏一样,期盼天子光明的照拂,有朝一日也能显达起来。而这种鸟,只是凭着它的羽毛与众不同,既没有道德,又没有什么计谋;既不能辅助侍奉皇帝,更不能替皇帝教化百姓,却得到了举荐给皇帝这样的荣耀。所以我做赋来抒发自己的感伤之情。事实明摆着,际遇好的人,虽然只有一点善举也能显达起来;际遇不好的人,即使做了很多好事也为人不容。在二十岁的时候韩愈到达长安参加进士考试,三次参加考试都没有考中,直到二十五岁的时候才考取;此后三试博学宏词于礼部,又“黜于中书”而不被入选。唐德宗贞元十一年的时候,这一年韩愈是二十八岁,从正月到三月,他曾经三上宰相书求仕进,即《正月二十七日上宰相书》、《后十九日复上书》、《后二十九日复上书》, 但是当时的宰相赵憬、贾耽、卢迈都置之不理,连复信都不给,使韩愈非常失望,而不得不带着怀才不遇、愤激不平的心情,于该年五月二号的时候启程离开都城长安,东行回归河阳故里。这就是韩愈当时的心情。