【原文】
凡人主必信,信而又信,谁人不亲?故《周书》曰①:“允哉②!允哉!”以言非信则百事不满也③。故信之为功大矣。信立则虚言可以赏矣④。虚言可以赏,则六合之内皆为己府矣⑤。信之所及,尽制之矣。制之而不用,人之有也;制之而用之,己之有也。己有之,则天地之物毕为用矣⑥。人主有见此论者,其王不久矣;人臣有知此论者,可以为王者佐矣。
【注释】
①周书:古逸书,记载周代训诰誓命之书。
②允:诚信,真诚。
③满:完,成。
④赏:鉴别。
⑤府:府库。这里是比喻说法。
⑥毕:尽,都。
【译文】
凡是君主一定要讲诚信,诚信了再诚信,谁还能不亲附呢?所以《周书》上说:“诚信啊!诚信啊!”这就是说如果不诚信,那么所有的事情都不会成功。因此诚信所产生的功效太大了。诚信树立了,那么虚假的话就可以鉴别了。虚假的话可以鉴别,那么整个天下就都成自己的了。诚信所达到的地方,就都能够控制了。能够控制却不加以利用,仍然会为他人所有;能够控制而又加以利用,才会为自己所有。为自己所有,天地间的事物就全都为自己所用了。君主如有知道这个道理的,那他也就很快称王了;臣子如有知道这个道理的,就可以当帝王的辅佐了。
【原文】
天行不信①,不能成岁;地行不信,草木不大。春之德风②,风不信,其华不盛③,华不盛,则果实不生。夏之德暑,暑不信,其土不肥,土不肥,则长遂不精④。秋之德雨,雨不信,其谷不坚,谷不坚,则五种不成。冬之德寒,寒不信,其地不刚,地不刚,则冻闭不开⑤。天地之大,四时之化,而犹不能以不信成物,又况乎人事?
【注释】
①天行不信:天的运行不遵循规律,指节气失调等。
②德:事物的属性。这里有表征、象征的意思。
③华:古“花”字。
④遂:成。
⑤冻闭不开:指地冻得不能裂开。按,本书《仲冬纪》有“冰益壮,地始坼”之语,“地始坼”即地冻得开始裂开缝隙。此处“冻闭不开”其意正与“地始坼”相反,乃是“寒不信”“地不刚”所致。
【译文】
不遵循天的运行规律,就不能形成岁时;不遵循地的运行规律,草木就不能长大。春天的特征是风,风不能按时到来,花就不会盛开,花不会盛开,果实就不会生长。夏天的特征是炎热,炎热不能按时到来,土地就不肥沃,土地不肥沃,植物生长成熟的情况就不好。秋天的特征是雨,雨不能按时降下,谷粒就不坚实饱满,谷粒不坚实饱满,五谷就不能成熟。冬天的特征是寒冷,寒冷不能按时到来,地冻得就不坚固,地冻得不坚固,就不能冻开裂缝。天地如此之大,四时如此变化,尚且不能以不遵循规律生成万物,更何况是人事呢?
【原文】
君臣不信,则百姓诽谤,社稷不宁。处官不信①,则少不畏长,贵贱相轻。赏罚不信,则民易犯法,不可使令。交友不信,则离散郁怨,不能相亲。百工不信,则器械苦伪②,丹漆染色不贞③。夫可与为始④,可与为终,可与尊通,可与卑穷者,其唯信乎!信而又信,重袭于身⑤,乃通于天。以此治人,则膏雨甘露降矣⑥,寒暑四时当矣。
【注释】
①处官:居官。
②苦(gǔ):通“盬”,粗劣。伪:作假。
③丹漆:二者均为颜料。丹,红色。漆,黑色。贞:纯正。
④可与为始:即“可与之为始”,意思是,可以跟它一块开始。下文三句结构与此同。
⑤重袭:重叠。
⑥膏雨:肥沃大地的雨水。甘露:甜美的露水。
【译文】
君臣如果不诚信,百姓就会批评指责,国家就会不安宁。当官如果不诚信,年轻的就会不敬畏年长的,地位尊贵的和地位低下的就会相互轻视。赏罚不诚信,百姓就会轻易地犯法,不可以役使。结交朋友不诚信,就会离散怨恨,不能互相亲近。各种工匠不诚信,制造器物就会粗劣作假,丹和漆等颜料就不纯正。可以跟它一块开始,可以跟它一块终止,可以跟它一块尊贵显达,可以跟它一块卑微穷困的,大概只有诚信了吧!诚信了再诚信,诚信重叠于身,就能与天意相通。靠这个来治理人,那么滋润大地的雨水和甜美的露水就会降下来,寒暑四季也就会得当了。
【原文】
齐桓公伐鲁。鲁人不敢轻战,去鲁国五十里而封之①。鲁请比关内侯以听②,桓公许之。曹翙谓鲁庄公曰③:“君宁死而又死乎④,其宁生而又生乎⑤?”庄公曰:“何谓也?”曹翙曰:“听臣之言,国必广大,身必安乐,是生而又生也;不听臣之言,国必灭亡,身必危辱,是死而又死也。”庄公曰:“请从。”于是明日将盟,庄公与曹翙皆怀剑至于坛上⑥。庄公左搏桓公,右抽剑以自承⑦,曰:“鲁国去境数百里。今去境五十里,亦无生矣。钧其死也⑧,戮于君前⑨。”管仲、鲍叔进,曹翙按剑当两陛之间曰⑩:“且二君将改图(11),毋或进者(12)!!”庄公曰:“封于汶则可(13),不则请死。”管仲曰:“以地卫君,非以君卫地。君其许之!”乃遂封于汶南,与之盟。归而欲勿予,管仲曰:“不可。人特劫君而不盟,君不知,不可谓智;临难而不能勿听,不可谓勇;许之而不予,不可谓信。不智不勇不信,有此三者,不可以立功名。予之,虽亡地,亦得信。以四百里之地见信于天下,君犹得也。”庄公,仇也(14);曹翙,贼也(15)。信于仇贼,又况于非仇贼者乎?夫九合之而合(16),壹匡之而听(17),从此生矣。管仲可谓能因物矣。以辱为荣,以穷为通,虽失乎前,可谓后得之矣。物固不可全也。
【注释】
①去:距离,离。国:都城。封:封土为界。
②鲁请比关内侯以听:意思是,鲁国请求像齐国封邑大臣一样服从弃国,意即做齐的附属国。比,比照。关,国家的关隘。侯,指国内有食邑的大官。
③曹翙(huì):他书或作“曹刿”、”曹沫”。鲁庄公:春秋时鲁国君主,公元前693—前662年在位。
④死而又死:指身危国亡。
⑤生而又生:指身安国存。“宁……宁……”是表示选择的习惯句式。
⑥坛:指土坛,古代盟誓时要积土为坛。
⑦自承:指把剑冲着自己。庄公这样做是表示自己决心同齐桓公拼命。按他书载此事皆言曹沫劫桓公,与此异。
⑧钧:通“均”,同。
⑨戮于君前:死在您面前。意思是和您同归于尽。
⑩陛:殿或坛的台阶。
(11)改图:另作商量。
(12)毋或进者:谁也不要上去。毋,不要。
(13)汶:水名,泰山一带水皆名汶,靠近齐国。
(14)庄公,仇也:意思是,庄公乃是桓公的仇敌。
(15)贼:与“仇”义近,指外敌。
(16)九合:指齐桓公多次盟会诸侯。按,齐桓公合诸侯不只九次,这里说九次只是言其次数之多。
(17)壹匡:指齐桓公“一匡天下”。壹,一切,全部。听:听从。
【译文】
齐桓公攻打鲁国。鲁国不敢轻率作战,离鲁国都城五十里封土为界。鲁国请求像齐国的封邑大臣一样服从于齐国,桓公答应了。曹翙对鲁庄公说:“您是愿意死而又死,还是愿意生而又生呢”庄公说:“你说的是什么意思?”曹翙说:“您听从我的话,国土必定广大,您自身也必定安乐,这就是生而又生;您不听从我的话,国家必定会灭亡,您自身也必定遭到危险耻辱,这就是死而又死。”庄公说:“我愿意听从你的话。”于是第二天将要盟会时,庄公与曹翙都怀揣着剑到了盟会的土坛上。庄公左手抓住桓公,右手抽出剑来指向自己,说:“鲁国都城本来就是离边境几百里。如今离边境却只有五十里,反正我也无法生存了。削减领土不能生存与跟你拼命同样是死,让我死在您面前。”管仲、鲍叔要上去,曹翙手按着剑站在两阶之间说:“两位君主将另作商量,谁都不许上去!”庄公说:“在汶水封土为界就可以,不然的话就请求一死。”管仲对桓公说:“是用领土保卫君主,不是用君主保卫领土。您还是答应了吧!”于是终于在汶水之南封土为界,跟鲁国订立了盟约。桓公回国以后想不还给鲁国上地,管仲说:“不可以。人家只是要劫持您,并不想跟您订立盟约,可是您却不知道,这不能说是聪明;面对危难却不能不受人家胁迫,这不能说是勇敢;答应了人家却不还给人家土地,这不能算作诚信。不聪明、不勇敢、不诚信,有这三种行为的,是不可以建立功名。还给它土地,这样虽说失去了土地,也还能得到诚信的名声。用四百里土地就在天下人面前显示出诚信来,还是合算的。”庄公是仇人,曹翙是敌人,对仇人敌人都讲诚信,更何况是对不是仇人敌人的人呢?桓公多次盟会诸侯而能成功,使天下一切都得到匡正而天下能听从,就由此产生出来了。管仲可以说是能因势利导了。把耻辱变成光荣,把困窘变成通达。虽说前边有所失,不过可以说后来也有所得了。事情本来就不可能十全十美啊。