国学经典知识大全
滕文公 上
国学经典知识大全
袁方
滕文公 上
本章字数: 25723

【原文】

滕文公为世子,将之楚,过宋而见孟子。孟子道性善,言必称尧、舜。世子自楚反,复见孟子。

孟子曰:“世子疑吾言乎?夫道一而已矣。成■①谓齐景公曰:‘彼丈夫也,我丈夫也,吾何畏彼哉?’颜渊曰:‘舜何人也?予何人也?有为者亦若是!’公明仪②曰:‘文王,我师也。周公岂欺我哉?’今滕,绝长补短,将五十里也,犹可以为善国。《书》云:‘若药不暝眩,厥疾不瘳。’③”

【注释】

①成■:人名。齐国人。

②公明仪:鲁国贤人。

③若药不瞑眩,厢疾不瘳:瞑眩,指头晕。瘳,愈。意为如果用药不感到晕眩,说明药量不足,起不到治疗后效果。孟子借此喻告滕太子,必须下决心除恶才能为善。

【译文】

滕文公做太子时,要到楚国去,途经宋国,故和孟子会面了。孟子宣扬人性本善,说话总以圣王尧、舜为证。太子从楚国回来时又见到孟子。

孟子说:“太子还在怀疑我的话么?治国的大道只有一条罢了。成■对齐景公说:‘他是大丈夫,我也是大丈夫,我为什么要怕他呢?’颜回说:‘大舜是什么人哪?我又是什么人哪?想有所作为的人也应以大舜为榜样!’公明仪说:‘周文王是我的老师。周公这话能哄我么?’滕国加起来将近五十里,还可以治理成好的国家。《尚书》上说:‘如果药力不能让病人晕眩,什么病就好不了。’”

【原文】

滕定公①薨②。世子谓然友③曰:“昔者孟子尝与我言于宋,于心终不忘。今也不幸至于大故,吾欲使子问于孟子,然后行事。”然友之邹,问于孟子。

孟子曰:“不亦善乎!亲丧固所自尽④也,曾子曰:‘生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣。’⑤诸侯之礼,吾未之学也。虽然,吾尝闻之矣:三年之丧⑥,齐、疏之服,⑦■粥之食⑧,自天子达于庶人,三代共之。”

然友反命,定为三年之丧。父兄百官皆不欲,曰:“吾宗国⑨鲁先君莫之行,吾先君亦莫之行也。至于子之身而反之,不可。且《志》⑩曰:‘丧祭从先祖。’”

曰:“吾有所受之也。”谓然反曰:“吾他日未尝学问,好驰马试剑。今也父兄百官不我足(11)也,恐其不能尽于大事,子为我问孟子。”然友复之邹问孟子。

孟子曰:“然,不可以他求(12)者也。孔子曰:‘君薨,听于冢宰(13),歠粥(14),面深墨(15),即位而哭。百官有司,莫敢不哀,先之也。上有好者,下必有甚焉者矣。君子之德,风也。小人之德,草也。草尚(16)之风必偃(17)。’是在世子。”

然友反命,世子曰:“然,是诚在我。”五月居庐(18),未有命戒(19),百官族人,可谓曰知(20)。及至葬,四方来观之,颜色之戚,哭泣之哀,吊者大悦。

【注释】

①滕定公:滕国国君,滕文公之父。

②甍:诸侯去世。

③然友:太子的老师。

④自尽:自己尽心尽力。

⑤生,事之以礼;死,葬之以礼,祭之以礼,可谓孝矣:据《论语》记载,这本为孔子的话,大概孔子弟子皆以此言教人。

⑥三年之丧:根据儒家的规定。父母去世之后要守孝三年。

⑦齐(zì)、疏之服:齐,衣服下边。疏,粗布:指守孝期间不能穿好衣服。

⑧■(zhān)粥之食:稀饭。

⑨宗国:滕国面积小,是鲁国的附庸,故祢鲁为“宗国。”

⑩《志》:记录古代礼制的一种书。

(11)不我足:对我不满意。

(12)不可以他求:不能到别处找办法。

(13)冢宰:宰相。

(14)歠(chuò)粥:喝稀饭。

(15)面深墨:脸上呈现出深黑色。

(16)尚:即“上”。

(17)偃:倒伏。

(18)居庐:住在庐里。庐是一种临时搭建的小棚子。

(19)命戒:命令教戒。

(20)可谓曰知:太子可说是懂礼了。

【译文】

滕定公去世了。太子对他的老师然友说:“孟子曾跟我在宗国交谈过,我心中念念不忘。现在却不幸遇到了丧事,我想派你先去问问孟子,再行丧葬之礼。”然友就去了邹国,向孟子请教。

孟子说:“这样做很好哇!父母去世了人本来就该尽心尽力。曾子说:‘父母活着时,用礼事奉他们;去世以后,用礼埋葬他们,祭祀他们,就可以说是孝子了。’关于诸侯的礼节,我没学习过。但是,我曾听说过:三年的丧期,穿粗布缝边的衣服,喝稀饭,这些要求自夏、商周以来从天子到老百姓都是遵守的。”

然友把孟子的话告诉太子,于是决定丧期为三年。滕国与国君同姓的老臣和百官都不愿意,议论说:“我们的宗主国鲁国的先王没行过三年之丧,我们的先王也没实行过三年之丧。到了你这里却要违反,这是不行的。并且《志》书上说:‘丧礼祭礼要依从先代传下的规矩。’”

太子说:“我这是从贤人那里学习的。”又对然友说,“过去我没有学习过礼义,喜欢骑马和剑术。现在父老百官都不赞同我的做法,我担心他们无法完成大礼,你再去替我问问孟子。”然友又回到邹国去问孟子。

孟子说:“是这样,但这样的事首先要靠自己。孔子说:‘先君去世了,政权暂时由宰相掌管,喝稀饭,脸上有深黑色,到自己的位子上就哭。百官没有不悲哀的,因为自己做了他们的表率。在上位的喜欢什么,到了下边必定喜欢得更厉害。君子的德性就像是风。小人的德性就像是草。风吹在草上,肯定把草吹倒。’关键还在太子啊。”

然友把孟子的话告诉太子,太子说:“是这样的,关键的确还在我呀。”埋葬之前的五个月,他一直住在草棚里,没发布过命令和戒律。百官和亲族,都说太子知礼。等到下葬的时候,从四方来看的,看到太子面色悲伤,哭得非常沉痛,前来吊丧的人都非常满意。

【原文】

滕文公问为国。

孟子曰:“民事①不可缓也。《诗》云:‘昼尔于茅,宵尔索绹。亟其乘屋,其始播百谷。’②民之为道也,有恒产者有恒心,无恒产者无恒心。苟无恒心,放僻邪侈,无不为已。及陷乎罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也?是故贤君必恭俭、礼下,取于民有制③。阳虎④曰:‘为富不仁矣,为仁不富矣。’夏后氏五十而贡⑤,殷人七十而助⑥,周人百亩而彻⑦,其实皆什一也⑧。彻者彻也,助者藉也⑨。龙子⑩曰:‘治地奠善于助,莫不善于贡。’贡者,校数岁之中以为常。乐岁,粒米狼戾(11),多取之而不为虐,则寡取之;凶年,粪(12)其田而不足,则必取盈(13)焉。为民父母,使民盻盻(14)然,将终岁勤动,不得以养其父母,又称贷而益之(15),使老稚转乎沟壑,恶在其为民父母也?夫世禄(16),滕固行之矣。《诗》云:‘雨我公田,遂及我私。’(17)惟助为有公田。由此观之,虽周亦助也。设为庠序学校以教之:庠者养也,校者教也,序者射也(18)。夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三代共之,皆所以明人伦也。人伦明于上,小民亲于下。有王者起,必来取法,是为王者师也。《诗》云:‘周虽旧邦,其命惟新。’文王之谓也。子力行之,亦以新子之国。”

【注释】

①民事:农事,农业生产。

②诗云……其始播百谷:所引诗句见《诗经·豳风·七月》。昼,白天。于茅,割取茅草。索绹,搓绳。亟,赶快。乘屋,修缮房屋。

③有制:向人民征税有一定限度。

④阳虎:即阳货,春秋末期鲁国人,曾为季氏家臣,后又叛季氏。

⑤夏后氏五十而贡:夏后氏,指夏代君王。后即帝王。五十而贡,是说向农民每人授田五十亩,农民要把其中五亩的收成上缴国家。

⑥殷人七十而助:助,指助耕,助耕公田以换取耕私田的权力,助耕公田即作为对统治者尽的义务,国家对农民不再另外征税。

⑦周人百亩而彻:周朝时,一夫授田百亩,所有的税制统一。

⑧其实皆什一也:夏、商、周三代税法本质上都是征收十分之一。

⑨助者藉也:助,就是借力而耕。

⑩龙子:古代贤人。

(11)粒米狼戾:粮食很多。狼戾,即狼藉。

(12)粪:上粪、施肥。

(13)取盈:收取满额的税。

(14)盻盻:愤恨地看着。

(15)称贷而益之:借债来交够定额。称,举、借。贷,要付利息的借款。

(16)世禄:统治者可世代食俸禄。

(17)雨我公田,遂及我私:语出《诗经·小雅·大田》。雨,阵雨。

(18)序者射也:序,就是教人学习射法。

【译文】

滕文公问该如何冶理国家。

孟子说:“百姓的农业生产是不可拖延的。《诗经》上说:‘我们白天割茅草,晚上还要搓绳子。趁空闲赶快修房子,季节一到就要播种了。’百姓的特点是有稳定的资产之后才有固定的道德追求,没有稳定的资产就没有固定的道德追求。一旦没有道德理想,就会放荡胡来,无恶不作。等到犯了罪,接着把他治罪判刑,这就和张开网捕捉老百姓一样。有仁德的人执政,怎么可能张网捕捉百姓呢?所以贤明的君主一定恭敬、节俭、礼贤下士,对老百姓征税有一定的限度。阳虎说:‘要想富裕就不能仁慈,要想仁慈就别想富贵。’夏禹时每个农民得田五十亩,要把收成的十分一给国家;殷商时每个农民得田七十亩,要助耕公田七亩左左作为赋税:西周每个农民得田百亩,全天下的税率统一,都是十分之一:夏商周三代税制表面不同,实际上都是向农民收取十分之一左右。彻也就是税率统一,助也就是借力助耕公田。龙子说:‘管理土地助法最好,贡法最不好。’贡法就足计算出几年收成的平均数做为征税的数额。收成好时,粮食很多,多收一点也不算残暴,却不够收;收成不好时,收成连够明年施肥的费用都不够,却还要收取足够的税额。做老百姓的父母官,却让老百姓愤恨地看

着,辛劳一年到头,收成还不够赡养父母,只能又靠借债才能缴税,老弱病残者饿死于沟中无人埋葬,这怎能说是老百姓的父母呢?做官人世代领取国家俸禄,滕国本来就这样做了。《诗经》上说:‘雨啊,落到公田里吧,顺便也把我的私田浇。’只有实行助法才有公田,从这首诗看,就是西周也用助法。再设立庠序学校教导老百姓:庠的意思是供养,校的意思是教导,序的意思是射箭。夏朝叫校,商朝叫序,周朝叫庠,学习的内容则是一样的,就是让

百姓懂得人伦关系。百姓明白了人伦,自然就会相亲相爱。有能称王于天下的人出现,一定会这样做,这就成了王者师了。《诗经》上说:‘周虽然是古老的国家,可她的命运却是新的。’

这是针对周文王说的呀。你努力去做,也可以让你的国家不断进步。”

【原文】

有为神农之言者许行①,自楚之滕,踵门②而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛③而为氓④。”文公与之处⑤。其徒数十人,皆衣褐,捆屦、织席以为食。⑥

陈良⑦之徒陈相与其弟辛,负耒耜⑧而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也。愿为圣人氓。”陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君则诚贤君也,虽然,未闻道也。贤者与民并耕而食,饔飧而治⑨。今也滕有仓廪府库,则是厉民⑩而以自养也,恶得贤?”

孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”

曰:“然。”

“许子必织布而后衣乎?”

曰:“否。许子衣褐。”

“许子冠乎?”

曰:“冠。”

曰:“奚冠?”

曰:“冠素(11)。”

曰:“自织之与?”

曰:“否。以粟易之。”

曰:“许子奚为不自织?”

曰:“害于耕(12)。”

曰:“许子以釜甑爨(13),以铁耕乎?”

曰:“然。”

“自为之与?”

曰:“否一以粟易之。”

“以粟易械器者不为厉陶冶,陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍(14)皆取诸其宫中(15)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”

曰:“百工之事,固不可耕且为也。”

“然则治天下独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。且一人之身,而百工之所为备(16),如必自为而后用之,是率天下而路也。故曰:或劳心,或劳力。劳心者治人,劳力者治于人。治于人者食人(17),治人者食于人。天下之通义也。

“当尧之时,天下犹未平。洪水横流,泛滥于天下;草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(18);禽兽逼人,兽蹄鸟迹之道交于中国。尧独忧之,举舜而敷治(19)焉。舜便益(20)掌水,益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。禹疏九河,瀹济、漯,(21)而注诸海;决汝、汉,排淮、泗,而注之江。然后中国可得而食也。当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?后稷(22)教民稼穑、树艺五谷,五谷熟而民人育。人之有道也,饱食、暖衣、逸居而无教,则近于禽兽。圣人有忧之,使契(23)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有序,朋友有信。放勋(24)曰:‘劳之来之(25),匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之(26)。’圣人之忧民如此,而暇耕乎?尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(27)为己忧。夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者为之仁。是故以天下与人易,为天下得人难。孔子曰:‘大哉尧之为君!惟天为大,惟尧则之(28)。荡荡乎(29),民无能名焉。’君哉舜也!巍巍乎(30),有天下而不与(31)焉。’尧、舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳。’

“吾闻用夏变夷者,未闻变于夷者也。陈良,楚产也,悦周公仲尼之道,北学于中国。北方之学者,未能或之先也。彼所谓豪杰之士也,子之兄弟事之数十年,师死而遂倍之(32)。昔有孔子没,三年之外,门人治任(33)将归,人揖于子贡,相向而哭,皆失声,然后归。子贡反,筑室于场(34),独居三年,然后归。他日子夏、子张、子游以有若似圣人,欲以所事孔子事之,强曾子。曾子曰:‘不可。江汉以濯之(35),秋阳以暴之,皜皜乎不可尚已(36)!’今也南蛮■舌之人(37),非先王之道,子倍子之师而学之,亦异于曾子矣。吾闻出于幽谷,迁于乔木者,未闻下乔木而人于幽谷者(38)。《鲁颂》(39)曰:‘戎狄是膺(40),荆舒是惩(41)。’周公方且膺之,子是之学,亦为不善变矣。

“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪。虽使五尺之童适市,莫之或欺。布帛长短同,则贾相若。麻缕丝絮轻重同,则贾相若。五谷多寡同,则贾相若。屦大小同,则贾相若。”

曰:“夫物之不齐,物之情也。或相倍蓰(42),或相什伯,或相千万,子比而同之,是乱天下也。巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家?”

【注释】

①有为神农之言者许行:有位信奉农家学说名叫许行的人。神农之言,指假托上古帝王神农的名义宣扬自己的主张。许行,楚国人,农家代表人物。

②踵门:至滕文公殿门。

③廛:住宅。

④氓:农民。

⑤与之处:给他住所。

⑥捆屦、织席以为食:编草鞋、织席子为生。

⑦陈良:楚国人,信奉儒家学说。

⑧耒耜:农具。

⑨饔飧(yōng xiān)而治:早餐叫饔,晚餐叫飧,此指亲自烧火做饭,同时治理国家。 ⑩厉民:危害老百姓。

(11)冠素:戴自色丝绸织的帽子。

(12)害于耕:妨碍耕种。

(13)爨(cuàn):烧火做饭。

(14)舍:同啥,什么。

(15)宫中:房中。

(16)一人之身,而百工之所为备:一个人的生存需求,是有各种行业的人共同提供的。

(17)食人:养活人。

(18)不登:不能成熟。

(19)敷治:治理。

(20)益:舜的大臣。

(21)瀹济、漯:疏通济水、漯水。

(22)后稷:周始祖,传说是农业的发明者。

(23)契(×iè):舜臣名,为商的先祖。

(24)放勋:即尧。

(25)劳之来之:慰劳安抚老百姓。

(26)振德之:振,同“赈”,救济。德,对人民施以恩德。

(27)皋陶(yáo):舜时的法官。

(28)则之:效法天。

(29)荡荡乎:浩大无边的样子。

(30)巍巍乎:高大庄严的样子。

(31)有天下而不与:虽有天下,而好像与己无关。不与,不相干。

(32)倍之:倍,同“背”,背叛。

(33)治任:打点行装。

(34)场:坟前祭祀用的空地。

(35)濯之:洗涤。

(36)皜皜(hào)乎不可尚已:光明洁白得谁也比不上。 皜,光明洁白的样子。尚,超过。

(37)南蛮■(jué)舌之人:这是孟子骂许行的话。南蛮,南方不开化之人,固许行为楚人,楚文化与中原文化有些差异,中原人士当时有些轻视楚国。■舌,■鸟的话。■, 伯劳鸟。

(38)下乔木而入于幽谷者:乔木,高大的树木,喻高尚。幽谷,深幽的山谷,喻低洼、下流。

(39)《鲁颂》:《诗经》中的一部分,是鲁国祭祀周公的诗。下引见《鲁颂·闽宫》。

(40)戎狄是膺:击退西方和北方的入侵。戎狄,酉周时西方和北方的部族。

(41)荆舒是惩:制御荆舒。荆,即楚国。舒,靠近楚国的小国。惩,制御。

(42)倍蓰:一倍到多倍。蓰,五倍。

【译文】

有个宣扬农家学说的代表人物叫许行,从楚国来到了滕国,到了滕文公的宫门口对文公说:“我家在远方,听说君王要实行仁政,很希望得到住处,成为您的百姓。”滕文公给了他一处住所。他的学生有几十人,都穿粗麻布衣服,以织草鞋编席为生。

陈良的学生陈相和他的弟弟陈辛,扛着农具也从宋国到了滕国,也去拜见滕文公:“听说君王推行圣人之政,您也是圣人,很想成为圣人治理下的百姓。”陈相遇到许行,非常喜欢,便抛开他过去所学的儒家学说,一心一意地向许行学习。

陈相遇到孟子,转述许行的话说:“滕文公确实是位贤明的君主,可是还不懂得大道理。贤能的君王应该与老百姓一起种田,自己亲自烧火做饭,同时治理国家。而今滕国却建有仓库陈放剥削来的财物,这是损害老百姓来提高自己的生活水平,怎能说是贤明呢?”

孟子说:“许先生一定要先种粮食才吃饭么?”

陈相说:“是的。”

孟子说:“许先生一定要先织布才穿衣么?”

陈相说:“不是的。许先生穿粗麻布衣服。”

孟子说:“许先生他戴帽子么?”

陈相说:“戴。”

孟子说:“许先生戴什么样子的帽子呢?”

陈相说:“戴白色丝绸织的帽子。”

孟子说:“帽子是许先生自己织的么?”

陈相说:“不是的,是用粮食换来的。”

孟子说:“许先生为什么不自己织帽子呢?”

陈相说:“那样会妨碍种庄稼的。”

孟子说:“许先生也是用锅和陶器煮饭,也是用铁耕田吧?”

陈相说:“是的。”

孟子说:“这些炊具和农具是他自己造的么?”

陈相说:“不是的,是他用粮食换来的。”

孟子说:“用粮食换取各种器具,并不是剥削陶匠和铁匠;制陶和冶铁的工人也用他们的产品换取粮食,难道就是剥削农民么?为什么许先生不制陶锻铁,什么东西都从自己房中拿出来用呢?为什么还要忙忙碌碌地与各种各样做工的交换产品,许先生难道不怕麻烦?”

陈相说:“各种工匠的工作,本来就不能边种田边干的。”

孟子说:“那么治理天下就能边种田边干了么?有统治阶层,又有被统治阶层,他们有不同的工作。况且一个人生存所必须的是由各种工种的人提供的,如果一定自己做的才能用,就等于让天下人整天在路在奔忙。所以说:有的人劳心,有的人劳力:劳心的人管理别人,劳力的人被管理。被管理的人要供养别人,管理人的人要被人供养;这是天下共通的。

“尧的时候,天下还不太平,洪水到处流淌,泛滥于天下;到处草木茂盛,禽兽很多,种的庄稼不能收成.禽兽危害人类的生存,中原地区到处是禽兽的足迹。尧很忧虑,选拔舜去进行治理。舜委派益掌管放火,益焚烧山泽的杂树杂草,禽兽逃跑了;又委派大禹疏通多条河流,疏通了济水、漯水,让它们注入大海;决开汝水、汉水、淮水、泗水,让它们排入长江,这以后中原地区才适合人类居住。这个时候,大禹八年在外奔波,三次经过自家门口

都来不及进去,即使想种田,可能么?后稷教会老百姓种庄稼,种植各种粮食,五谷成熟了,老百姓能很好地生活。人有这样的特点:吃饱了穿暖了,非常悠闲,若不受教育,就跟禽兽的区别不大。尧又担忧起来,便委派契管理人民,教导人民各种伦理关系:父子之间要相亲相爱,君臣之间要讲求忠义,夫妇之间要有内外的分别,长幼之间有先后秩序,朋友之间要讲究信用。尧又天天慰劳安抚老百姓,纠正老百姓的缺点,帮助老百姓改正错误,让他们顺着自己善良的本性发展,又救济他们,对他们施以恩德。圣人这样为百姓着想,能有时间种田么?尧把不能得到舜这样的贤人当成自己的心病,舜把不能得到大禹、皋陶这样的贤人当成自己的心病。担心自己的一百亩农田耕种不好的,是农民。把财物分给别人叫做恩惠,用善来教导别人叫做忠诚,替天下选拔到人才叫做仁爱。所以把天下交给别人并不难,难的是替天下老百姓找到好的接班人。孔子说:‘尧做君主做得伟大啊!天是最伟大的,只有尧能

效法天,尧胸怀宽广、无边无际,老百姓无法用语言表达!大舜也是合格的君主呀!简直像高山一样,自己统治天下可又好像天下不是他自己的!’尧舜治理天下,难道还不算下功夫么?可他们也没耕田呀。

“我只听说过用中原较高的文化去同化边疆落后部族的,却没听说被落后部族所同化的。陈良,是楚国出生的,喜欢周公、孔子的学说,到中原地区去学习;北方的学者,也不一定比他强,他是人们所说的豪杰呀。你们兄弟两人奉他为师几十年,他去世之后,你们却背叛了他。过去,孔子去世以后,弟子们守孝三年,打点行装准备走了,又到了子贡的房中行礼,相对哭了起来,每人都痛哭失声,然后才回去。可子贡又回来了,在空地上建一所房

子,子夏、子张、子游几个人因为有若有点像孔子,想用过去对孔子的礼节对待有若,他们强迫曾子接受。曾子却说:‘不行。我们老师的德行,像经过长江、汉水的水洗过,又经过夏日的骄阳曝晒过的丝绸一样,光明洁白,无人可比!’现在,许行从落后地区出来,说着听不懂的语言,批评先王的政治;你却背叛自己的老师向他学习,跟曾子太不同了。我听说从深谷出来迁到高处乔木上的,却没听说下了高处的乔木而到幽深的山谷里去的。《诗经·

鲁颂》说:‘击退戎、狄,制御荆、舒。’周公要击退他们,你却要向他们学习,也可说太不善于根据情况变化了。”

陈相说:“实行了许先生的主张,市场上商品的物价就统一了,国中也没人做假;即使是小孩子到市场上,也没人欺骗他。布帛长短相同,价钱就差不多;麻线、丝帛的重量相同,价钱也就差不多;粮食多少相同,价钱也就差不多;鞋子大小相同,价钱也就差不多。”

孟子说:“事物之间存在差别,是自然现象:有的差别两倍五倍,有的差别十倍百倍,甚至千倍万倍。你硬要它们相同,这就是让天下乱了。鞋子只要尺寸相同就同价,谁还做质地好的鞋子呢?若实行了许先生的主张,便等于是带领天下人作假,怎么能治理好一个国家呢!”

正在获取验证...